Friday, June 26, 2009

9th of June

Café Fresco Whilst having lunch at a local Canton café, Glenn and Wyn started chatting with the proprietor.

He is a Kurd from Turkey who started telling us his history. His father was killed by the Turks when he was 9 years old, “for being a Kurdish speaker”. His mother then came to Britain as an asylum seeker in 1996, gained refugee status and then brought her kids over to live in London. Other workers in the café are also Kurds, but from Iraq. They can understand each other, but sometimes with difficulty, because one has many Arabic words entering their language, while another has many Turkish words.

He also mentioned how him and his brother (who runs the Tuck In café), were recently visited by the CID, accusing them of supporting terrorism (the PKK). Kurdistan, of course, is spread across four different states: Turkey, Syria, Iraq and Iran. We don’t yet know the name of the young man, but he is very chatty and is keen to talk about his experiences. It occurred to both of us that we should talk to him again and maybe think about building some work around the subject, e.g. Kurdish culture moiréed differently in each state of the four states.

WM

12th of May

Meeting at Artstation

Alexis is organising a mini-conference for the 11th of December at Cardiff Uni, called Cultural Translation. Wyn will present Continental Drift, Glenn to present Moiré work (Creole Project?).

This will be followed up in Spring 2010 with a bigger conference called The Moiré Effect in Cardiff. Alexis suggested giving it a “disgustingly attractive” sub-title, like: A New Paradigm of Social Science. The idea is to present moiré as a new rhetoric for the arts, science and politics. The way Alexis thinks about this is as follows:

Moiré = a Trojan Horse
Migration = the soldiers within!

Suggestion: we should contact the European Delegation in Wales re our Brussels project.

Glenn would like to invite Tom Hall from the Cardiff School of Social Sciences to our next meeting.

WM

Monday, April 27, 2009

24th of April

Research seminar at the Centre of European Studies, Cardiff Uni.

  • Glenn presented the Paperwork project & Wyn screened film.
  • Glenn presented the Creole project and the moire metaphor & Wyn presented Continental Drift.

Comments by Alexis...

Re the jump as user language: it can be seen as a literal representation of suspension, but literalism is all that asylum seekers have. There is the signifier and signified. The asylum seeker operates at the level of basic survival. Migrants don't have the luxury of dealing with anything beyond the signifier. Migrants are called back to the level of singnifiers.

Signifier/signified are notions attached to a binary system of representation. In the context of migration so is inside/outside.

A new situation demands a new rhetoric, a rhetoric that blurs the boundaries of binaries. In the 1980s we had structuralism; in the 1990s, deconstructionism; but now we don't have any script anymore. We have signifiers and we don't know what they signify, the beginnings of a new language. Alexis likes Paperwork because it represents a mediation between academia and the realities of the world. It doesn't project an ideology. A user language is only applicable to a particular situation, it does not claim to go beyond that. Libraries are cemeteries of user language, while cyber space is the exact opposite to a library. It is no accident that the notion of moire is developed by Glenn, an artist who fully embraces digital methods.

Alexis read out the Wikipedia quote on the history of the word moire' ... to everyone's great amusement! The moire metaphor can help undermine the ideology of purity that one finds within translation theory (purity of source language/purity of target language). No reality of the word, but only the trajectory of the word. Moire can an undermine the regime of object/image, and replace it with the notion of tapestry.

Monday, April 6, 2009

6th of April

Alexis, Glenn and Wyn meeting at Artstation

We discussed whether or not to pursue with the Beyond Text scheme or not, and decided to abandon it. The fact that they have covered migration prviously, and we would have to "play it down", is a major problem. Better for us to stay true to our original idea and find appropriate funding that fits closer to our intentions. Also, the deadline of the 7th of May is too tight.

So, where does this leave us now?

Glenn keen to keep pursuing the ultimate goal of exhibiting at the European Parliament building. We can however do both, pursue a similar Welsh Parliament building project, as a pilot project that will contribute towards realising the Brussels project.
  • European Pariament. Art project based upon Glenn's moire' idea. Would include photographic stills and large scale projections of moving texts. Also, could include a documentary, made by Wyn, focusing on the individuals portrayed in the images. Would also coincide with an international conference, organised by Alexis.
  • Welsh Senedd. Similar idea, but based in Wales. New potential title for the conference: The Morie' Effect: Translation & the Arts. Wyn could do a piece based on Continental Drift. A localised version, using migrant filmmakers and poets based in South Wales for this show (I'll call it Migration Drift as a working title).

We looked up the EU's themes for next year, which is: 2010 The European Year for Combating Poverty and Social Exculsion. It seems doubtful that Glenn's moire' idea would fit, better to avoid applying for schemes connected with this stream of funding.

Alexis refers us to an essay by Walter Benjamin (that he himself has translated into French): The Task of the Translator. In it he states that "translation is not for those who don't understand the source language". I.e. the aim of translating is to create something new. This is what he would like to pursue with the conference, within the context of art practice - poetry, film, visual arts. Weblink to essay: http://www.scribd.com/doc/12733233/Walter-Benjamin-the-Task-of-Translator

We could aim for next Spring, say Easter 2010, as a date for the conference/art installation, develop our ideas and locate suitable funding opportunities.

Action points:

  • Alexis: to identify suitable schemes to fund the Welsh Moire' Conference.
  • Glenn: to create a pictorial presentation of the Brussels art installation proposal.
  • Wyn: to investigate potential collaborators for the Migration Drift project.
  • Each of us to write a short description of our contribution and post on blog.

We were reminded that we are due to present our ideas at a research workshop at Cardiff Uni on the 24th of April. This could be beneficial for us in clarifying our ideas and receiving initial feedback from colleagues.

The next meeting of the three of us is scheduled for Monday the 27th of April, 2.00, at Artstation.

Thursday, April 2, 2009

25th of March

Glenn and Wyn at the Beyond Text grants workshop, Queen Mary University, London.

Useful  trip.  Good to take time out to focus on the project.  Here are some notes:
  • transfer knowledge to fileds where it can make a difference
Beyond Text themes (a project should focus on no more than 2 of these):
  • Making and unmaking - to unravel, stop/start;
  • Performance, improvisation and embodied knowledge;
  • Technology, innovation and tradition;
  • Transmission & memory - memories communicated over time and space.
Aims & Objectives:
  • work collaboratively;
  • inter/multi-disciplinary;
  • ensure that practice and theory learn from each other.  Outputs in many forms.
  • cross boundaries.
Note: almost everything funded to date came in with external partners already in place.  This is useful because it is easier to demonstrate dissemination.

Practice-led/practice-based - the key question is this: How to extract methods from practice?

The RCUK's JeS (Joint electronic Submission).  It is essential that both the organisation, and the individual, are registered.  This needs to take place immediately, because it can take up to 6 weeks to register!  Go to website: https://je-s.rcuk.ac.uk and click on Create Account

What are they looking for, what is specifically welcome:
  • practice-led methodologies;
  • projects that address policy implications, digital implication, globalisation, digital Britain;
  • history is currently missing.
Big, bold and ambitious projects cannot be done for £150K, within 18 months.  With this in mind projects can be:
  • case studies;
  • pilot projects.
Note: the outcomes must be appropriate for research, i.e. they support research, not art.  Don't focus too much on outputs, focus on research.

Think creatively about who might be interested in your research work.

The Principal Investigator will need to spend at least 4 hours a week on the project.

The earliest projects will be able to start: 7th of Dec; latest: 7th of June.

Wyn's thoughts:

One of the most useful part of the afternoon for me was discussing the project with a partner (Ali Campbell from QMUL).  He thought it interesting that our idea emerged from Wales.  This got me thinking about the film being a kind of case study of the moire' metaphor being put into action within the particular cultural context of Wales.  For example, it could focus on language: Welsh/English or even Wenglish (which can be perceived as a moire' pattern).  It makes sense that there should be a good reason why our research project is based in Wales.  

Who can benefit from the moire' metaphor?  How can the concept be effectively disseminated to those who can use it (both within academia and beyond)?  

Roles:
  • ALEXIS: academic discourse/theory (Translation Studies)
  • GLENN: visual art/concept (the moire' metaphor)
  • WYN: film/context specific (moire' metaphor within the Welsh cultural landscape OR the moire' concept in action)







Monday, March 23, 2009

20th March 2009

Alexis, Glenn & Wyn at Artstation.

Alexis likes the idea of moire' becoming a central concept within the project.  He agrees that it fits very well - even the history of the word moire' is itself a moire'

What Alexis likes about the idea more than anything is its relevance to translation studies.  Translation, according to Alexis, has not really been theorised.  The study of translation, like many other disciplines in the West, is still dominated by "the limited lexicon of the Middle Ages".   When asked to expand upon this he explains that, essentially, a binary system of rhetoric continues to dominate Western thinking.  This "binary system" originated within ancient Greek philosophy (Plato's "ideal" versus "reality"), later it was developed within Christian philosophy (Heaven vs. Earth, Angels vs. the Devil, etc.).   This pattern is replicated within the context of translation: Text A is translated into Text B, one is the original and another a copy, the first is pure and the second is impure.  

Using the concept of moire', however, within the context of translation studies, represents a new rhetoric.  Grid A is placed on top of Grid B, but because of cultural differences, they are not perfectly aligned.  As a result a moire' pattern is created.  The cultural interference is made manifest, it can be perceived, discussed and analysed.  The two grids are in both a symbiotic and a dynamic relationship to each other; what is created goes beyond the sum of its parts.  One cannot be "reduced" to the other, their relationship has been made complex.  The moire' concept thus offers a model of irreducibility.  

Our discussion lead naturally to metaphor.  Glenn's notes used the word unproblematic-ally, but for Alexis the term is problematic.  Metaphor, in common parlance, continues to be imbedded within a binary system of rhetoric.  Reality vs. an image of reality.  Alexis prefers the term user language, a term borrowed from cyberneticswhich we used within the Paperwork articles.  A user language does not claim to be anything more than a useful term within a particular context, at a particular moment of time.  It does not claim to have a directly equated with reality.  The term metaphor can be seen to be imposed from above (meta), whereas user language comes from below, it can be said to emerge organically from conversation.  However, Glenn claims that metaphor, as used with cybernetics, is different, is more complex, but needs to expand upon this. 

The concept of moire' introduces tapestry as a key concept of understanding and analysis.  Rather than using metaphor or an image to describe phenomenon, we can use tapestry.  The fact that moire' patters are sometimes experienced as moving, also captures the dynamic-ness of cultural changes.   We begin to move away from fixed images and embrace the ever-changing-ness of life.  In speaking form the tapestry, one could say, the project will be engaged with inventing a new rhetoric.  (We are aware that when writing the AHRC application, it will be necessary to tone down our grandiose claims!)  

Friday, March 20, 2009

20th March EXTRA NOTES

On the Moire and Interference
Etymology of the term Moire is fascinating keep in mind our search for new rhetoric in respect of migration - the migratory linguistic history of the term moire:

From the Wikipedia:

The term originates from moire (or moiré in its French form), a type of textile, traditionally of silk but now also of cotton or synthetic fiber, with a rippled or 'watered' appearance. The history of the word moiré is complicated. The earliest agreed origin is the Arabic mukhayyar (مُخَيَّر in Arabic, which means chosen), a cloth made from the wool of the Angora goat, from khayyara (خيّر in Arabic), 'he chose' (hence 'a choice, or excellent, cloth'). It has also been suggested that the Arabic word was formed from the Latin marmoreus, meaning 'like marble'. By 1570 the word had found its way into English as mohair. This was then adopted into French as mouaire, and by 1660 (in the writings of Samuel Pepys) it had been adopted back into English as moire or moyre. Meanwhile the French mouaire had mutated into a verb, moirer, meaning 'to produce a watered textile by weaving or pressing', which by 1823 had spawned the adjective moiré. Moire (pronounced "mwar") and moiré (pronounced "mwar-ay") are now used somewhat interchangeably in English, though moire is more often used for the cloth and moiré for the pattern.

Here we see migrants as undesirable artifacts !:
[edit] Pattern formation Moiré patterns are often an undesired artifact of images produced by various digital imaging and computer graphics techniques, for example when scanning a halftone picture or ray tracing a checkered plane (the latter being a special case of aliasing, due to undersampling a fine regular pattern).

The drawing on the upper right shows a moiré pattern. The lines could represent fibers in moiré silk, or lines drawn on paper or on a computer screen.


THIS IS NOT PREDICTABLE ...
The
nonlinear interaction of the optical patterns of lines creates a real and visible pattern of roughly horizontal dark and light bands, the moiré pattern, superimposed on the lines.[1] More complex line moiré patterns are created if the lines are curved or not exactly parallel. Moiré patterns revealing complex shapes, or sequences of symbols embedded in one of the layers (in form of periodically repeated compressed shapes) are created with shape moiré, otherwise called band moiré patterns. One of the most important properties of shape moiré is its ability to magnify tiny shapes along either one or both axes, that is, stretching. A common 2D example of moiré magnification occurs when viewing a chain-link fence through a second chain-link fence of identical design. The fine structure of the design is visible even at great distances. The moiré is also related to effects seem as imaging through various types of display

The term shadow mask and tension mask attracted me to:

Aperture grille
The Wiki again: Aperture grille based CRT in close-up Image rendered by aperture grille

An aperture grille (tension mask) is one of two major technologies used to manufacture color cathode ray tube (CRT) televisions and computer displays; the other is shadow mask.

Fine vertical wires behind the front glass of the display screen separate the different colors of phosphors into strips. These wires are positioned such that an electron beam from one of three guns at the rear of the tube is only able to strike phosphors of the appropriate color. That is, the blue electron gun will strike blue phosphors, but will find a wire blocks the path to red and green phosphors.

The fine wires allow for a finer dot pitch as they can be spaced much closer together than the perforations of a shadow mask, and there need be no gap between adjacent horizontal pixels. During the display of bright images, a shadow mask will heat up, and expand outward in all directions (sometimes called blooming). Aperture Grilles do not exhibit this behavior - when the wires heat up, they expand vertically. Because there are no defined holes, this expansion does not affect the image, and the wires do not move horizontally.


Frequency fluctuations - different from Moire..
The vertical wires of the aperture grille have a resonant frequency and will vibrate in
sympathetic resonance with loud sounds near the display, resulting in fluttering and shimmering of colors on the display. To reduce these resonant effects, one or two horizontal stabilizing wires are welded across the grille wires, and may be visible as fine dark lines across the face of the screen. These stabilizing wires provide the easiest way to distinguish aperture grille and shadow mask displays at a glance. The stabilized grille can still vibrate but the sounds need to be loud and in close proximity to the display.

Additionally, aperture grille displays tend to be vertically
flat and are often horizontally flat as well, while shadow mask displays usually have a spherical curvature.

The first
patented aperture grille televisions were manufactured by Sony in the late 1960s under the Trinitron brand name, which the company carried over to its line of CRT computer monitors. Subsequent designs, either licensed from Sony or manufactured after the patent's expiration, tend to use the -tron suffix, such as Mitsubishi's DiamondTron and ViewSonic's SonicTron.

While many considered aperture grille technology to produce superior images, advances in shadow mask and hybrid technologies since the 1990s have made people's preferences more a matter of personal choice or specific application. The arrival of inexpensive
liquid crystal display (LCD) monitors and other flat-screen designs now challenges both aperture grille and shadow mask CRTs' long reign as the dominant technology behind display screens.

On metaphor - the work of G Pask and Cybernetics.
On Information, conversation and communication theory.

Paper: Cybernetic contributions to a theory of communication : the cases of Donald M. MacKay and Gordon Pask by Dr Albert Muller - Department of Contemporary History in University of Vienna.
albert.mueller@univie.ac.at

Paper for the Austrian Society for Cybernetic Studies. Cybernetics and Systems
Volume 1 - 2008 - Robert Trappl - editor

... discusses how Claude E Shannon's 'A mathematical theory of communication' of 1948 deals with second law of thermodynamics through Ludwig Boltzmans findings on entropy phenomena and the reliability of signal transmission. In the 1980's Shannon became a kind of cult author amongst post-modern media theorists. Muller shows how the work of MacKay and Pask build on deficiencies in Shannons work - Mackay bringing semantics and meaning into discussion ... " Pask concentrated additionally on the characteristics of actors or participants and provided an overall framework of communication by embedding special situations into an observer related system"...

This Moire interference project may be developed to be consistent with Shannon, MacKay and Pasks differing conception of communication.

Notes by GD




Wednesday, March 18, 2009

18th March - Moire and Metaphor

Research notes: The matter of migration and metaphor

In 2002 Artstation created the user language ‘suspension’ whilst in residence at the Le Petit Chateau, Asylum Seekers' Reception Centre, Brussels. The concept encapsulates the life of those who are in suspension of every aspect of their lives. The work was distributed though various high level and public events and is the subject of two academic papers available through: www.artstation.org.uk where the term 'user language' is discussed further.

Subsequently, in establishing the new project about eco migration, we have recently became aware of suspension used as metaphor in Gaijin-San's Mr Foreigner performance theatre (covered 14th Feb); we also assume this is probably wide spread.

In thinking about the way in which metaphors are used in describing migration and how these are created and distributed and become quotable, the question of forming new contemporary language to engage with the subject is raised. (Alexis will discuss later the binary history within terms currently in use and defend a rejection of metaphor )

The subject of cultural material is evoked in the work of Proboscis' Urban Tapestries project. (Probosics website: http://proboscis.org.uk/. Urban Tapestries website: http://urbantapestries.net/). This seminal work establishes a range of metaphor and processes on which we may build.

The tapestries in Proboscis' case are those woven across urban landscape as people act within the network of communication that they live within. The tapestries become visible in objects and processes like Story Cubes (proboscis.org.uk/storycubes). The Urban Tapestries project establishes the metaphor of cultural fabric.

Our proposal is to build meta-objects from the cultural fabric of migration - a way in which local entities combine, magnify and oscillate as frequencies. (Meta-object is a term borrowed from computer science, and can be defined as 'en entity that manipulates, creates, describes or implements other objects'.) This technique is to be used on specific words and text, creating new compound artifacts in both language and pattern. The work created will be disseminated as images, as media forms and as critical texts, allowing maximum impact on the culture.

The meta-objects are produced within a moire' pattern – a signal to ground disruption. Pattern is generated by the material weave of culture. If such a pattern is passed across itself, in self-intersecting feedback, signals create interference, thus a moiré is transmitted which can be interpreted by our perception.

Moire - A new conceptual space and (metaphor) for thinking about migration...

Pattern is generated in the material of such tapestries by secrets, gossip and rumour within, or at the level of, the veil. Objects we wish to extract are expressed as keywords/concepts, which capture and embody communicable experience of the group.

Tapestry gives a range of metaphor - a cultural material weave, a moire', and also aperture grille.

GD

17th of March

Glenn and Wyn meeting at Wyn's place.

As part of the process of attending the Beyond Text workshop, Alexis has written a 300-word statement outlining the project.  Glenn and Wyn met to discuss it.

Discussion turned towards the term "moire'", which Glenn has been using in reference to the Creole piece, where it occurred as two texts crossed each other.  In that process new words were suggested, which can be described as moire' patterns.  We looked the term up in the dictionary (and later on-line) and thought it most apt as a metaphor for migration, for cross-cultural interchange. (Wikipedia definition:http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern.)

The history of the word itself is quite interesting - how it has criss-crossed cultures, been translated/mutated from one language to another, making it particularly relevant within the context of migration.  The Morie' Effect, for example, could be a possible title for the project.

We also talked more about our particular functions within the project and the idea that each of us, from our respective disciplines/roles, is "translating" what the others are doing.  Metaphors surrounding moire'(tapestry, weaving, braid, etc.), in this way, can be embodied into the very fabric of the team's structure.  More work on our roles is required, as well as a diagram to visually represent how we will inter-relate during thecourse of the project.

Tuesday, March 10, 2009

9th of March & Evelyn Welch

Meeting at Alexis' office, Cardiff Uni, with Margaret and Rachel.

We discussed the idea of organising a research workshop to be held at Cardiff Uni on Friday the 24th of April - times yet to be finalised.  The session would be open to both students and staff.  Other Cardiff Uni, outside of European Studies, were also mentioned as people who should be invited: the European Centre for Research, Newport, and also colleagues from the School of Journalism, Cardiff ('Post-colonialism, Ethnicity, Visuality and Cultural Politics').  The aim would be to present some of the ideas surrounding our project.  It'll hopefully be beneficial to participants and also to us as a team, re clarifying our ideas and giving them a public airing.  We envisage the workshop would include: Glenn presenting his Creole images; Glenn & Wyn on Paperwork; Alexis on his translation studies work; and maybe Wyn on his Continental Drift project.  Plenty of space will be provided to talk about our current proposal.

We also discussed the Beyond Text funding application, picking Margaret and Rachel's brains on the matter, as they themselves are also currently preparing a proposal for the same funding scheme.  They were very generous with their comments and advice, e.g. telling us about Beyond Text Small Grants workshop at Queen Mary University, London, on the 25th of March.  

We agreed that this funding scheme seemed appropriate, although the deadline of the 7th of May was very tight.  Alexis agreed to play the role of Principal Investigator (PI) and to push ahead with the bid.

After the meeting Wyn spoke to Evelyn Welch, who is the scheme's Programme Director.  She thought our project did sound as if it fitted in well with the scheme, but would need to be tweaked somewhat to play down its migration aspect (because this theme had been covered by a recent AHRC funding scheme), and play up its visual translation aspect, iconography, the transmission of memory through time and place, etc.  In the light of these recent discussions, it could make sense to break down our project into two distinct phases:
  • Phase One: Creating the art work (large photographic prints & film), to be funded by Beyond Text.  Dissemination could include: journal article and an art installation at a local venue, e.g. Welsh Assembly Building.  In some ways this would function as a pilot project for Phase Two.  Research questions evolving around visual translation; and maybe broadening out the theme/subject to include devolution, democracy, education?
  • Phase Two: Brussels Conference and accompanying art installation at the European Parliament building.  This would could more specifically narrow down the theme to focus primarily on migration.  Same art work could be used, or tweaked to accommodate the new environment.  To be funded by a different scheme.
Evelyn stressed the importance of our research questions tying in closely with the questions outlined in the Beyond Text guidelines.   She also indicated the importance to them of backing projects that had a "big impact".  The European Parliament art installation was mentioned, but because of the 7th of May deadline, it seems highly unlikely that we would be able to confirm a booking by then!  Phase Two, and its big impact on an international level, can be alluded to in the application, but Phase One itself would also need to have a big impact.

Wyn will aim to attend the 25th of March workshop at Queen Mary's.  The three of us will also aim to meet up with Evelyn in the near future for a face to face chat, to help tweak the proposal, and ease us all into the enchanting mysteries of AHRC applications!  

Funding details:

Tuesday, March 3, 2009

Thurs 26th of Feb, 09

Meeting at Gwdihw cafe. Glenn brought the AHRC's Beyond Text: Performances, Sounds, Images, Objects Programme, to the table as a potential funding avenue. Also, he showed us work he had done last year for MA Fine Art student, Adiola, consultancy work funded by the Welsh Arts Council. The work was done as a way of helping her articulate the key themes in her art work and consisted mainly of photographs of her superimposed by text, specifically the word Creole. All the images played upon differing relations between 'figure' and 'ground', between individual and cultural identity. They also included some moving images consisting of blocks of texts moving across each other, in such a way as the word Creole indicated a surprising wealth of other words or suggestions of words (ole, ecole, cre, etc.).

We all agreed that bringing these new images into the frame helped enormously to re-focus our project, and seemed to represent a physical/visual break with Paperwork (which has undoubtedly cast its shadow over this project to date). Alexis: having just seen this work, I could write several articles!!

We also discussed Tuvalu, an island state in the Pacific Ocean, which is in serious danger of being reclaimed by the sea. Its entire population may need to re-locate. There is talk of the island being re-created, so to speak, online, as a way for them to keep their memories, history alive. This is an interesting example of new migration - with a new media as well as an ecological dimension. To find out more about the impact of global warming on the islands: http://www.tuvaluislands.com/warming.htm

Fri 13th of Feb, 09

Meeting at Artstation studio.  This week's discussion very much focused around funding.  Alexis had discussed our project with the Research Office at Cardiff Uni, where he was surprised that they said they were only able to help with the conference side of our project, but not the art/film aspect.  We started discussing funding the two aspects of the project separately and thought about ways of funding the art installation, e.g. various EU schemes, through Euclid, the Churchill Fellowship, going to speak to the British Council, Yvette at Wales Arts International, etc.  But both Glenn and Wyn keen not to separate the two strands - the two-pronged approach is central to the idea - ideally the project should be funded as one package.

After Alexis left we set up the blog.  This helped raise our spirits somewhat, which were a little low following our discussion re funding! 

Monday, February 23, 2009

Monday February 23rd 2009

Artstation on Asylum.

In 2003 Cardiff based artist partnership Artstation was commissioned to engage in a European project which became the cornerstone of Cardiff's bid to become European Capital of Culture for 2008 (Cardiff2008).

The project, Paperwork, created a bridge between the bid's main offices in Cardiff (at the Old Library) and in Brussels (at Le Petite Chateau, Europe's largest and oldest asylum seekers' reception centre). Artstation team: in Brussels - Glenn, Wyn and French climate physicist Herve Gouget; in Cardiff - artist Anne Hayes of Artstation.

An inflated paper installation sliced into the central stairwell of the architecture of the Old Library in Cardiff centre, an accompanying exhibition also featured a 9 min. looped film – (aka Paperwork directed by Wyn), graphics and images, texts, and project website.

The project illuminated and strengthened debate about identity and culture, contributing to a close run Cardiff2008 competition in which Liverpool just piped Cardiff to the post in the final battle. We congratulate Liverpool for the wonderfully staged, recently completed, European Capital of Culture 2008.



For project website http://www.artstation.org.uk/paperwork

Monday, February 16, 2009

Saturday 14th February 2009

Glenn, Anne, Alexis and Beatrice met to see Gaijin-San: Mr Foreigner at 20:00 in the 'Loft:Y Llofft' temporary theatre space at Chapter Art Centre Cardiff last Saturday.

Chapter brochure: Gaijin-San return to Chapter with a devised physical dance theatre performance, exploring home and belonging, heritage and refuge, asylum and detention. The company fuses text, movement and projection in this dark and visceral response to the powerful subject matter. A collaboration with Welsh poet and playwright Patrick Jones and artist association Dbini Industries, the work features five male performers from the UK and South Africa.
£6/£4
www.mrforeigner.co.uk

In the bar afterwards : We all agreed the event was well worth attending, and had independently noted some marked similarities with Paperwork in respect of the suspension of bodies on ladders and the analogous meaning this conveyed. A high standard of performance was compromised by the temporary theatre space. We felt there was also a dichotomy in the work between figurative illustration and the abstract forms of gesture and movement.


Two talking heads - a polemic dialogue on migration was projected onto the upper platform of two closed and standing step ladders - supported by a performer, this we felt was clever - a gimmick even, but it worked well.

The abstract elements were what we all responded to most strongly and most suited our sense of the subject matter - a simple white space cube used in description of home / personal space - and and excellent final section; Step ladders were assembled diagonally, open on their side, from front left to backstage right. The 4 main performers created an inverse sweep arrangement crossing the ladders to front right of stage. Movements were short repetitive sequences, to and fro forward and back, with sharp kicks and turns rolls and in unison jumps and other times out of sync.

The way the space was used and the abstract nature of the movement was somehow the most effecting in the entire work. Alexis found the words of Patrick Jones too didactic. This work required far more space and more precise and considered lighting. It also needed to focus on the abstract, as exemplified by the final sequence.

Alexis also noted how different the two Caucasian performers and two black performers were at the level of the body expression - a racial characteristic and distinction. In this way the evening had been a prompt to reminded us of the expressive and abstract power of Corporality.

GD

Wednesday, 4th of February

Outcast Europe

Glenn and Wyn attended a research seminar held at the School of European Studies, Cardiff University.  Colleagues from the University of Glamorgan (Dr Sharif Gemie, Dr Fiona Reid & Laure Humbert) were presenting their research project called Outcast Europe.  Details at: http://history.research.glam.ac.uk/news/en/2009/feb/09/outcast-europe-cardiff-seminar/

We were particularly struck at the discussion surrounding definitions of refugees, and of how one can trace a long history of refugees being portrayed as, for example, victims, tricksters, rogues or (quite rarely) as heroes (i.e. victims of the Holocaust on the Exodus ship in 1947).  We agreed to have further meetings with the Outcast Europe team, as well as Cardiff Uni colleagues based at the Institute for the Study of European Visual Culture.

WM
 

Friday, February 13, 2009

Friday 30th of January 2009

1st meeting - Artstation studio


Glenn, Alexis and Wyn to meet up every two weeks. This is the first of these meetings, held at Artstation (www.artstation.org.uk)

Glenn keen to bring ecological issues into the discussion.


Alexis concerned that this would take attention away from asylum seekers. Journalists would pick up on the idea of New Migrants, and this would somehow justify shifting attention away from Old Migrants. We don't want to be criticised by our "friends on the Left".

Also, Alexis feels that this would shift him from his field of expertise. An academic conference on Migration & Green Economics, for example, would soon be dominated by the ecology.

Need to find a balance.

The idea of re-defining terms in light of new threats, e.g. end of oil, climate warming, credit crunch, etc. Re-defining terms like asylum seeker, refugee, migrant, etc.

Alexis suggested New Migrants, Old Migrants? as a title for the conference. This could work alongside an art installation that would be more ecological in its focus, and would function as setting the ecological agenda for the conference. Everyone liked this idea.

Alexis played with the idea of trying to include Earth in the title, e.g. Migrants on the Earth, Migrants from the Earth. It probably sounds better in French. Emigres sur Terre, Emigres de Terre.

Spring 2010 mentioned as a possible date for the conference/installation to take place.

Art installation could include travelling to where there are ecological migrants. Then bring it to the attention of MEPs at Brussels. For example, the 800 mile long lake that has completely disappeared in Mali, displacing 10s of 1000s of people. Wyn likes the idea of a dried up lake, because it resonates with terms of excess back in the 1970s - the European milk lake, cheese mountain, etc.

TL: research on Mali Artist - Abdoulaye Konate:
http://www.artstation.org.uk/paperwork/agora/maliartist.htm



WM